• Tomas Nevinson

    2022 yılında hayatını kaybeden İspanyol edebiyatının önemli isimlerinden Javier Marias’ın  son romanı Tomas Nevinson Yapı Kredi Yayınları etiketi ile raflardaki yerini aldı. Kitabı İspanyolca aslından Saliha Nilüfer dilimize kazandırdı.

  • Kanatların Ardında-Mona ve Poouli

    Okan Çelik’in ilk kitabı Kanatlarımın Altında, İnkilâp Kitabevi etiketi ile raflardaki yerini aldı. 12 yaş üzeri genç okuyucular için uygun olan bu kitapla  Çelik, aynı zamanda  kitabın telif gelirlerinin tamamını ÇYDD burs fonuna aktararak çok anlamlı bir işe de imza atıyor.

  • Denizde Zafer: 2.Dünya Savaşında Deniz Gücü ve Küresel Düzenin Dönüşümü

    Paul Kennedy, İrem Kutluk tarafından Türkçeye çevrilen Denizde Zafer’ de yalnızca savaş gemilerinin ve donanmaların değil, aynı zamanda ekonomik kapasitenin, üretim gücünün, stratejik planlamanın ve küresel vizyonun da savaşın denizlerde nasıl kazanıldığını belirlediğini çarpıcı biçimde gözler önüne seriyor.

     

  • Kıştan Sonra

    Guadalupe Nettel, Banu Karakaş tarafından Türkçeye kazandırılan Kıştan Sonrada New York’un kontrollü yalnızlığı ile Paris’in melankolik kalabalığı arasında salınan iki karakteri merkeze alarak, duyguların çarpışma anlarında ortaya çıkan derin çatlakları ustalıkla görünür kılıyor.

  • Yakınlaşmalar

    Katie Kitamura’nın, Deniz Koç tarafından çevrilen dördüncü romanı Yakınlaşmalar, yüzeyde sade ve sakin bir anlatımla ilerleyen ama satır aralarında yoğun bir iç gerilim ve etik çatışma barındıran etkileyici bir psikolojik kurgu.

  • Ravelstein

    Amerikan edebiyatının önemli isimlerinden Saul Bellow, seksenli yaşlarında kaleme aldığı son romanı Ravelstein ile, bir ömür süren yazarlık serüveninin doruk noktasında adeta kendi edebi portresini de tamamlıyor. Ravelstein, Hasan Fehmi Nemli tarafından Türkçeye çevrildi.

  • Beyaza Beyaz

    Ayşegül Savaş’ın Yeşim Seber tarafından Türkçeye kazandırılan Beyaza Beyaz adlı romanı, okuru hem sanatsal hem de psikolojik bir derinliğe çağırıyor. Gözle görünmeyenle, gösterilmeyenle ve anlatılmayanla örülü bu hikâyede; sanatın, hafızanın ve kimliğin izleri sessizce ama inatla yüzeye çıkıyor.

  • Aşk 2.0 – Modern Çağda Romantik Eylemlilik Formülü

    Filozof Luke Brunning’in Aşk 2.0 – Modern Çağda Romantik Eylemlilik Formülü kitabı Minotor Yayınları’ndan çıktı. Brunning, okuyucuları romantik ilişkilerin sadece devam etmesi değil, aynı zamanda gelişmesi üzerine düşünmeye davet ediyor.

  • Herkesi Memnun Etmeyi Bırak!

    Mona Kitap’ın yayıma hazırladığı  Hailey Magee’nin kaleme aldığı Herkesi Memnun Etmeyi Bırak!, okuyucuya herkesi memnun etmeyi bırakması için bir yol haritası sunuyor.

  • Dünyadan Sonra Bir Yer

    Yelina Tayfur tarafından kaleme alınan Dünyadan Sonra Bir Yer, İletişim Yayınları etiketiyle raflarda yerini aldı. Kitap, sıradan insanların derinliklerinde saklı kalan yaşam hikayelerine tanıklık etmek isteyenlere, insana dair dokunaklı ve içten bir deneyim sunuyor.

  • Bir Evliliğin Portresi

    Düşbaz Kitaptan çıkan, Stephanie Bishop’ın yazdığı Bir Evliliğin Portresi, aşkın, evliliğin, hırsların ve tutkunun derinliklerine iniyor.

  • Yaban Mersini Toplayıcıları

    Amanda Peters’ın yazdığı, Beyaz Baykuş Yayınları’ndan çıkan Yaban Mersini Toplayıcıları, kayıp, aidiyet, kimlik ve bağışlama temalarını derinlemesine işliyor.

  • Fransız Usulü İyi Yaşama Sanatı

    Amerikalı akademisyen Cathy Yandell’in kaleme aldığı Fransız Usulü İyi Yaşama Sanatı, Özlem Özlen Şimşek’in çevirisiyle Say Yayınları’ndan okurlarla buluşuyor. Yazar, Fransız kültürünün inceliklerini keşfederek yaşam sevincini günlük hayata taşımanın yollarını anlattığı bu rehberde, Fransa’yı sadece bir ülke değil, benimsenebilecek bir yaşam tarzı olarak ele alıyor.

  • Mahmut Celayir: Gölgenin İzinde

    Avesta Yayınları tarafından yayımlanan Gölgenin İzinde, Mahmut Celayir’in doğayı ve yaşadığı coğrafyayı nasıl resimlerine taşıdığını anlatan derinlemesine bir inceleme sunuyor. Mahsum Çiçek ve Fatih Tan’ın kaleme aldığı kitap, sanatçının özellikle Bingöl kırsalından beslenen manzara resimlerini hem estetik hem de düşünsel boyutlarıyla çözümleyerek, onun resimlerinde doğanın nasıl bir anlam ve bellek mekânına dönüştüğünü gözler önüne seriyor.

  • Tebdil-i Mekan

    David Lodge’un akademi dünyasını içeriden gözlemleyip ince bir mizahla ele alan romanı Tebdil-i Mekân, Nilüfer Şen’in çevirisiyle Ayrıntı Yayınları’ndan çıktı. İngiltere ve Amerika’daki iki üniversite arasında yapılan bir akademisyen değişimini konu alan kitap, bu geçici yer değişimin mekânla sınırlı kalmayıp kültürel, zihinsel ve kişisel sınırları da nasıl sarstığını anlatıyor.

  • Misyon Ekonomisi

    Mariana Mazzucato’nun Misyon Ekonomisi, kapitalizmin tıkandığı noktada devleti yeniden tanımlayarak, büyük toplumsal sorunlara kamu-özel iş birliğiyle çözüm arayan cesur bir vizyon sunuyor. Esin Soğancılar’ın çevirisiyle Koç Yayınları’ndan çıkan kitap, ekonomiye kamu yararını önceleyen bir bakış getiriyor.

  • Dünyalılar

    Özgür Mumcu’nun April Yayıncılık’tan çıkan Dünyalılar romanı, bilimkurgu ve politik kurgu unsurlarını harmanlayarak birey, toplum ve otorite ilişkilerini ele alan çok katmanlı bir anlatı sunuyor. İstanbul’a düşen bir uzay gemisiyle başlayan hikâye, türler arası karşılaşmalar üzerinden insanlığın doğayla, bilgiyle ve inançla ilişkisini sorguluyor.

  • İçimdeki Okyanus

    Sally J. Pla’nın Türkçe’ye çevirilen ilk çocuk romanı Günışığı Kitaplığı etiketi ile raflardaki yerini aldı.

  • Canvermezler Tekkesi

    1921 yılında İleri gazetesinde tefrika edilen ve sonrasında kitaplaştırılan Canvermezler Tekkesi, Türk gotik edebiyatının ilk örneklerinden sayılır. Korku, bilinmezlik, tekinsizlik duyguları ile okuyucu tetikte tutan kitap İş Bankası Yayınları tarafından sadeleştirilerek tekrar okuyucu ile buluşturuldu.

  • Klytaimestra

    İlk kez dilimize çevrilen Costanza Casati’nin fantastik kitabı Klytaimestra, İthaki Yayınları etiketi ile raflardaki yerini aldı. Kitap okuyucuya Ben, Kirke tadında bir okuma vaadediyor.

  • Eşikler

    Marianne Brooker’in ilk kitabı Eşikler Özge Çağlar Aksoy çevirisi ile Yapı Kredi Yayınları tarafından dilimize kazandırıldı. Yazar kitapta annesinin  hastalığını ve ölümünü  eksenine alarak  bu kavramları sıradanlaştırmadan, derinlemesine ve feminist bir bakış ile okuyucuya sunuyor.

  • Bir Noel Hikâyesi- Edebiyatla Hayat Arasındaki Bağların ve Silinip Giden Bir Arkadaşlığın Hikâyesi

     

    Ülkemiz tanınan ve sevilen Şilili yazar Alejandro Zambra, otobiyografik unsurlar barındıran Bir Noel Hikayesi’nde bir yazarın editörüyle olan ilişkisine yakından bakıyor. Kitap İspanyolcadan dilimize Saliha Niülfer tarafından kazandırılmış.

  • İmparator Tanrıyken

    Julie Otsuka, Tavan Arasındaki Buda ve Yüzücüler gibi ödüllü romanlarında olduğu gibi ilk romanı İmparator Tanrıykende de bireysel hafızadan yola çıkarak toplumsal belleği şekillendiriyor. Otsuka’nın diğer kitapları gibi Duygu Akın tarafından Türkçeye kazandırılan  İmparator Tanrıyken, savaşı, milliyetçiliği ve aidiyeti yeniden düşünmemizi sağlayan son derece çarpıcı bir roman.

  • “Biz Erkekler” Türkiye’de Siyaset, Düşünce ve Edebiyatta Erkeklik Anlatıları

    Erkekliğin sadece bireysel kimlik değil, politik bir kategori ve iktidar formu olduğunu hatırlatan “Biz Erkekler”, Türkiye modernleşmesinin resmi anlatılarının satır aralarına yerleşmiş eril tahayyülleri kazırken toplumsal cinsiyet rejimlerinin sürekliliği ve kırılganlıklarına dair ufuk açıcı bir düşünsel tartışma sunuyor.