• Postacı Kadın

    Francesca Giannone’un 1930’ların güney İtalya’sında geçen,  erkeklere ait sayılan bir mesleği üstlenen Anna üzerinden bir kasabanın gündelik hayatını ve değişimini anlattığı romanı Postacı Kadın, Merve Öke çevirisiyle dilimize kazandırıldı.

  • Yazılmış Dünya ve Yazılmamış Dünya

    Italio Calvino’nun Esin Gören tarafından dilimize kazandırılan kitabı Yazılmış Dünya ve Yazılmamış Dünya Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı. Denemeler, önsözler ve çeşitli metinlerden oluşan bu derleme,  yazarın edebiyatı yazma, okuma ve yorumlama biçimine dair keskin zekâsını ve eleştirel bakışını geniş bir edebi yelpazede ortaya koyan önemli bir çalışma.

  • Ağızdan Ağıza

    Antoine Wilson’ın,  ahlak, tesadüf ve insan ilişkileri üzerine  kurduğu Ağızdan Ağıza adlı romanı,  okuru sıradan bir karşılaşmanın beklenmedik biçimde hayatları nasıl dönüştürebileceğini sorgulayan  güçlü bir hikâyeye davet ediyor. Kitap dilimize Alican Saygı Ortanca tarafından kazandırıldı.

  • Atmosfer

    Taylor Jenkins Reid, Aydan Yaçın tarafından çevrilen romanı Atmosfer’de bilimin, tutkunun ve aşkın kesiştiği yerde insanın kendine sorduğu zor sorulara odaklanıyor.

  • Saftirik Greg’in Günlüğü 20 – Parti Aşkına!

    Jeff Kinney’nin dünya çapında milyonlarca okuru peşinden sürükleyen Saftirik serisinin 20. kitabı Parti Aşkına!, Greg Heffley’nin hayatındaki en “önemli” günlerden birine odaklanıyor: doğum gününe. Ama her zamanki gibi, iyi niyetle başlayan planlar kısa sürede kontrolden çıkıyor ve ortaya bol kahkahalı bir felaket çıkıyor.

  • Soluk Salıncağı

    Herta Müller’ün Nobel Edebiyat Ödülü’nü aldığı yıl yayımlanan ve başyapıtı sayılan Soluk Salıncağı, Çağlar Tanyeri’nin çevirisiyle Türkçede.

  • Sinemada Anlam Arayışı: Bir Otoetnografik Yaklaşım

    Ercan Kesal, Sinemada Anlam Arayışı’nda sinemayı yalnızca bir anlatı biçimi değil, insanın kendini, dünyayı ve yaşadığı toplumu anlamlandırma yolu olarak ele alıyor. Otoetnografik bir yaklaşımla kaleme alınan bu çalışma, yaşam deneyimiyle düşünceyi, sinema pratiğiyle teoriyi iç içe geçirerek anlamın nasıl kurulduğunu sorguluyor.

  • Öteki İsim – Septoloji I-II

    Nobel Edebiyat Ödülü sahibi Jon Fosse’nin büyük anlatı projesi Septoloji’nin ilk iki kitabını bir araya getiren Öteki İsim, Ayşe Erbulak’ın çevirisiyle Monokl Yayınevi tarafından yayımlandı.

  • Yaşamın Kıyısındaki Yengeç

    Hervant Gobelyan’ın yıllar içinde dağılmış, dergilerde kalmış ya da unutulmaya yüz tutmuş öykülerini bir araya getiren Yaşamın Kıyısındaki Yengeç, Aras Yayıncılık etiketiyle okurla buluşuyor. Yazarın ölümünün 15. yılı anısına hazırlanan kitap, Hagop Gobelyan tarafından Türkçeye çevrildi.

  • Bilmeceli Dünya Bulmacalı Macera

    Çocuk edebiyatının güçlü kalemi Mavisel Yener’in yeni kitabı Bilmeceli Dünya Bulmacalı Macera Bilgi Yayınevi etiketiyle raflarda. Kitap çocuklar için yazılmakla birlikte içinde bir çocuk olan herkese hitap ediyor.

  • Kefaret

    Eliza Clark’ın Dylan Thomas Ödülü uzun listesine kalan romanı Kefaret, İngiltere’nin küçük bir sahil kasabasında işlenen sarsıcı bir cinayetten yola çıkarak, suç anlatılarının nasıl yazıldığını, tüketildiğini ve etik sınırların nasıl ihlal edildiğini sorguluyor. Tuğçe Nida Gökırmak çevirisiyle yayımlanan roman Medusa Yayınları etiketiyle raflarda.  

  • Devletin Cebinden

    Gazeteci Çiğdem Toker’in Devletin Cebinden: Büyük Simbiyoz adlı kitabı, Yap-İşlet-Devret ve Kamu-Özel İşbirliği modeliyle yürütülen büyük altyapı projelerini yakından inceliyor. Tekin Yayınevi’nden çıkan kitap, uzun vadeli ve döviz garantili sözleşmeleri “politik simbiyoz” kavramı üzerinden ele alarak; devlet ile özel sektör arasındaki ilişkileri belgeler, röportajlar ve somut verilerle şeffaflık perspektifinden sorguluyor.

  • Güneş Dil

    Matthias Göritz’in ses getiren yeni romanı Güneş Dil  Yitik Ülke Yayınları tarafından Yasemin Yelbay Yılmaz çevirisiyle yayımlandı. Hamburg Edebiyat Ödülü, Mara Cassens Ödülü, Robert Gernhardt Ödülü, William Gass Ödülü ve Uluslararası Pretnar Ödülü’ne layık görülen kitap, dilin kökeni, kimlik ve aidiyet meselelerini İstanbul’un çok katmanlı tarihine yaslanarak derinlikli bir anlatıyla ele alıyor.

  • Sahaflar Çarşısı’ndan Hatıralar

    Turan M. Türkmenoğlu’nun  Sahaflar Çarşısı’ndan Hatıralar kitabı, Ötüken Kitabıyat yayınlarından çıktı. Türkmenoğlu’nun ilk kitabı Sahaflar Çarşısı’nda Görüp İşittiklerim okuyucu tarafından büyük ilgiyle karşılanmıştı.

  • Güzelin Kıyısında

    Merve Erbilgiç’in  metin ile illüstrasyonu şiirsel bir bütünlük içinde buluşturduğu resimli kitabı Güzelin Kıyısında, Shhhbooks Yayınevi   tarafından okuyucu ile buluşturuldu.

  • Houdini’nin Kutusu- Kaçış Sanatı Üzerine

    Adam Phillips, Houdini’nin Kutusu – Kaçış Sanatı Üzerine adlı etkileyici denemesinde Harry Houdini’den Emily Dickinson’a uzanan dört kaçış sanatçısının yaşamı üzerinden kaçış kavramını inceliyor. Ayrıntı Yayınları’ndan çıkan kitap, Türkçeye Oya Gürbahçe tarafından kazandırıldı.

  • Akıl Almaz Olanı Anlatma Girişimi

    Dag Solstad’ın 1984 yılında ilk kez yayımlanan kitabı Akıl Almaz Olanı Anlatma Girişimi, Banu Gürsaler Syvertsen çevirisiyle Yapı Kredi Yayınları‘ndan çıktı. Kitap modern bireyin yabancılaşmasını ironik bir dille ele alıyor.

  • İki Yol Kitabı

    Jodi Picoult’un tek bir kararın bir hayatı iki farklı yöne sürükleyebileceğini gösteren heyecan dozu yüksek romanı İki Yol Kitabı Esra Even çevirisi ile April Yayınları’ndan çıktı. Kitap bir uçak kazasında sürdüğü  hayatı ile yarım bıraktığı hayatı arasında bir seçim yapmak zorunda kalan bir kadının hikâyesini anlatıyor.

  • Küçük Ülkenin Kaplanları

    Juhea Kim’in Japon işgali altındaki Kore’den başlayarak yarım yüzyıla yayılan bir zaman diliminde, bireysel hayatlarla ulusal tarihin nasıl iç içe geçtiğini anlatığı uzun soluklu romanı Küçük Ülkenin Kaplanları, Duygu Akın çevirisiyle Türkçede.

  • Penisilin Nasıl Bulundu? Ve Muhtemelen Hiç Duymadığınız Başka İnanılmaz Hatalar

    Natalie Labarre’nin yazdığı ve Gosia Herba’nın resimlediği Penisilin Nasıl Bulundu? Ve Muhtemelen Hiç Duymadığınız Başka İnanılmaz Hatalar, Ali Karatay’ın çevirisiyle Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı.

  • Doğu’ya Kaçış

    Maylis de Kerangal’ın  2023 yılında  New York Times’ın “Yılın En İyi 10 Kitabı” listesine ve The New Yorker’ın yıl sonu seçkisine girerek dünya çapında geniş bir ilgi toplayan romanı Doğu’ya Kaçış, Birsel Uzma’nın çevirisiyle Türkçede.

  • Sıra İktisadi Zaferde – İzmir’de İlk Türkiye İktisat Kongresi ve Sergisi

    Doğan Çetinkaya tarafından hazırlanan Sıra İktisadi Zaferde – İzmir’de İlk Türkiye İktisat Kongresi ve Sergisi, hem İzmir İktisat Kongresi’nin içeriğini ve tartışmalarını gün yüzüne çıkarıyor hem de ilk kez yayımlanan Türkiye İktisat Kongresi Sergisi fotoğraf albümüyle birlikte dönemin iktisadi hayatına dair unutulmuş bir görsel kaynak sunuyor.

  • Tereyağı

    Asako Yuzuki’nin Zeynep Ebru Okyar tarafından Türkçeleştirilen romanı Tereyağı, İthaki Yayınları etiketiyle raflarda yerini aldı. Japonya’da büyük ses getiren ve gerçek bir davadan ilham alan Tereyağı, yemek, kadın bedeni, haz, medya ve toplumsal baskıların kesiştiği çarpıcı bir hikâye.

  • Mars’a Seyahat

    Newbery Ödüllü yazar Jasmine Warga’nın kaleme aldığı Mars’a Seyahat, Domingo Çocuk etiketiyle okurla buluştu. Yapay zekâ, insanlık, duygu ve bilinç üzerine düşündüren bu etkileyici roman, bilimkurgu severlere güçlü bir hikâye sunuyor.