• Irena Rey’in Yok Oluşu

    Uluslararası Booker ödüllü çevirmen ve yazar Jennifer Croft, Irena Rey’in Yok Oluşu’nda, okuru hem edebiyatın hem de dilin labirentlerinde dolaştıran, gerçeklik, kurgu ve çeviri arasındaki sınırların giderek silikleştiği, çok katmanlı bir anlatı kuruyor. Yazarın çeviri dünyasına dair birikimini kurmaca içinde ustalıkla işlediği roman, Seda Çıngay Mellor’un çevirisiyle Türkçede.

  • Mezarlarında Dua Eden Olmadı

    Halid Halife’nin Mezarlarında Dua Eden Olmadı adlı romanı, 20. yüzyıl başlarında Suriye’deki toplumsal dönüşümleri, Hanna ve Zekeriya’nın dostluğu ekseninde ele alıyor. Mustafa İsmail Dönmez’in çevirisiyle Delidolu Yayınları tarafından yayımlanan kitap, büyülü gerçekçiliği sert ve sarsıcı bir gerçeklikle harmanlayarak savaşlar, hayaller, imkânsız aşklar ve toplumsal çatışmalar içinde yönünü bulmaya çalışan bir toplumun hikâyesini anlatıyor.