• Atmosfer

    Taylor Jenkins Reid, Aydan Yaçın tarafından çevrilen romanı Atmosfer’de bilimin, tutkunun ve aşkın kesiştiği yerde insanın kendine sorduğu zor sorulara odaklanıyor.

  • Soluk Salıncağı

    Herta Müller’ün Nobel Edebiyat Ödülü’nü aldığı yıl yayımlanan ve başyapıtı sayılan Soluk Salıncağı, Çağlar Tanyeri’nin çevirisiyle Türkçede.

  • Küçük Ülkenin Kaplanları

    Juhea Kim’in Japon işgali altındaki Kore’den başlayarak yarım yüzyıla yayılan bir zaman diliminde, bireysel hayatlarla ulusal tarihin nasıl iç içe geçtiğini anlatığı uzun soluklu romanı Küçük Ülkenin Kaplanları, Duygu Akın çevirisiyle Türkçede.

  • İmparator Tanrıyken

    Julie Otsuka, Tavan Arasındaki Buda ve Yüzücüler gibi ödüllü romanlarında olduğu gibi ilk romanı İmparator Tanrıykende de bireysel hafızadan yola çıkarak toplumsal belleği şekillendiriyor. Otsuka’nın diğer kitapları gibi Duygu Akın tarafından Türkçeye kazandırılan  İmparator Tanrıyken, savaşı, milliyetçiliği ve aidiyeti yeniden düşünmemizi sağlayan son derece çarpıcı bir roman.

  • Emanet

    Yael van der Wouden’in ilk romanı olan  ve Booker Ödülü ve Women Prize for Fiction başta olmak üzere pek çok önemli ödüle aday gösterilen Emanet, Şafak Tahmaz’ın çevirisiyle Türkçede.

     

  • Kayıp Kitabevi

    Evie Woods’un çok satan eseri Kayıp Kitabevi, Beril Tüccarbaşıoğlu Uğur’un çevirisiyle Olimpos Yayınları tarafından yayımlandı.

  • Zor Zamanlar

    Zor Zamanlar siyasi komplolar ve güç savaşlarının sıradan insanların yaşamlarına nasıl yansıdığını da gösteren bir roman. Llosa’nın ustaca işlediği bu tarihi roman, sadece geçmişin olaylarını değil, günümüz politikalarının da yankılarını taşıyor.

  • Yakup’un Kitapları

    Nobel ödüllü yazar Olga Tokarczuk’un en kapsamlı ve iddialı romanı olan Jacob’ın Kitapları, 18. yüzyıl Avrupa’sında gizemli, mesihvari bir dini liderin yükselişini ve düşüşünü konu alıyor.