2007 yılında kurulan Domingo Yayınevi, bu tarihten beri “iyi kitapları iyi çevirilerle” yayımlamak niyetiyle yayıncılık hayatına devam ediyor. Başlarda kurgu dışı eserlere ağırlık veren yayınevi, edebiyat ve çocuk kitaplarında da sevilen yayıncılar arasına girdi.

Domingo Yayınevi, Edgar Allan Poe, George Orwell ve Arthur Conan Doyle gibi klasik edebiyatın önde gelen yazarlarının yanında David Eagleman, Sıddhartha Mukherjee gibi günümüzün sevilen yazarlarının kitaplarını da basıyor.

Domingo Yayınevi; edebiyat, kişisel gelişim, çocuk kitapları gibi farklı türlerdeki kitaplara yer vererek geniş bir okuyucu kitlesine hitap ediyor.

https://domingo.com.tr

 

  • Kırılgan Çağ

    Geri Verilen Kız ile geniş bir okuyucu kitlesine ulaşan Donatella Di Pietrantonio, yine aidiyet ve kırılganlıkların merkeze alındığı yeni kitabı Kırılgan Çağ ile travmaların kuşaklar arasında nasıl aktarıldığı üzerine heyecanlı ve hüzünlü bir hikâye anlatıyor. Kitap Eren Yücesan Cendey tarafından Türkçeye kazandırıldı.

  • Gece Yarısı Treni

    Gece Yarısı Kütüphanesi ile milyonlarca okura ulaşan Matt Haig, aynı evrende geçen yeni romanı Gece Yarısı Treni ile bu kez pişmanlıklar, ikinci şanslar ve hayatın dönüm noktaları üzerine dokunaklı bir hikâye anlatıyor. Kitap Kıvanç Güney tarafından Türkçeye kazandırıldı.

  • ÜÇ TAŞ

    Olivier Tallec’in yazıp resimlediği, Domingo Yayınevi tarafından yayımlanan, Yağmur Yavaş’ın dilimize çevirdiği Üç Taş, bir dağın zirvesinde yaşayan üç taşın  hayatlarında meydana gelen değişiklikler sonrası değişim, kayıp ve uyum süreçlerini tecrübe etmelerini konu alıyor.

  • İsimler

    Florence Knapp, Kıvanç Güney tarafından Türkçeye çevrilen İsimler’de, tek bir anın ve tek bir kararın bir hayatı nasıl bambaşka yönlere sürükleyebileceğini merkeze alan güçlü bir anlatı kuruyor.

  • Kopardığımız Fırtına

    Vanessa Chan’in ilk romanı Kopardığımız Fırtına, II. Dünya Savaşı’nda Japon işgali altındaki Malaya’da bir ailenin çözülüşünü izlerken, “kurtuluş” vaadinin nasıl baskıya, umudun nasıl pişmanlığa dönüştüğünü çarpıcı biçimde gösteriyor. Domingo Yayınevi’nden çıkan kitap, Duygu Akın çevirisiyle Türkçeye kazandırıldı.

  • Roma Hikâyeleri

    Jhumpa Lahiri’nin Roma’yı yalnızca bir arka plan değil, anlatının asli unsuru hâline getirdiği dokuz öyküden oluşan Roma Hikâyeleri, Eren Yücesan Cendey’in çevirisiyle Türkçede. Pulitzer Ödüllü yazar, bu kez odağını bir şehrin içinde yaşanan hayatlardan çok, o şehrin hayatları nasıl şekillendirdiğine, dönüştürdüğüne ve kimi zaman da dışarıda bıraktığına çeviriyor.

  • Doğu’ya Kaçış

    Maylis de Kerangal’ın  2023 yılında  New York Times’ın “Yılın En İyi 10 Kitabı” listesine ve The New Yorker’ın yıl sonu seçkisine girerek dünya çapında geniş bir ilgi toplayan romanı Doğu’ya Kaçış, Birsel Uzma’nın çevirisiyle Türkçede.

  • Muazzam Dünya: Beş Duyunun Ötesine Yolculuk

    Pulitzer Ödüllü yazar Ed Yong’ın hazırladığı, Domingo Yayınevi tarafından çıkan Muazzam Dünya: Beş Duyunun Ötesine Yolculuk, dünyayı yalnızca insana ait görünen bir algı çerçevesinden çıkartıp, bu gezegeni paylaştığımız sayısız canlı türünün duyuları ve farkındalığıyla tanıştırıyor.