Birbirimize Her Şeyi Söyleyebilirdik
Yazan: Judith Hermann
Düzenleyen: Yasemin Kaya
Judith Hermann’ın 2023 Wilhelm Raabe Edebiyat Ödülü’nü kazanan Birbirimize Her Şeyi Söyleyebilirdik kitabı, Sia Kitap tarafından İlknur Özdemir’in çevirisiyle okurlara sunuluyor. Duygusal ve samimi bir anlatıma sahip eser, terapi, aile ilişkileri, dostluk ve anılar üzerine derin bir düşünme alanı açıyor.
Orjinal Adı: Wir Hätten Uns Alles Gesagt
Orjinal Dili: Almanca
Ülke: Almanya
Türü: Anı
Yayın Tarihi: Mart 2023
Türkçe Baskı: Ocak 2025
Okur Yaşı: Yetişkin okuyucu
Hedef Kitle: İnsan ilişkileri, kişisel geçmişin analizi ve anı kitaplarına ilgi duyan okuyucular
Yayın Direktörü: İlknur Özdemir
Kapak Tasarımı: Gizem Ulaş
Sayfa Sayısı: 160
Çevirmen: İlknur Özdemir
Ebat: 13.5x19.5
İnceleme
Judith Hermann, Birbirimize Her Şeyi Söyleyebilirdik kitabında, insan ilişkilerinin çok katmanlı doğasını, geçmişin bugüne taşıdığı izleri ve anıların dile gelmeyen yönlerini kendi deneyimlerinden yola çıkarak anlatıyor. Okuyucu, bir yandan yazarın kendi geçmişindeki unutulan veya bilinçli olarak görmezden gelinen anılarıyla yüzleşmesine diğer yandan da bu anıları sade bir dille kurmacayla birleştirmesine tanıklık ediyor.
Kitap üç bölümden oluşuyor. İlk bölümde Hermann, Berlin’de eski psikanalistiyle karşılaşmasından yola çıkarak kendi geçmişini, ailesiyle olan ilişkilerini ve seçtiği dostluklarını ele alıyor. Kitabın bu bölümünde yazar, geçmişteki terapi sürecinde yaşadığı sessizliği ve bu sürecin yazılarına olan etkisini anlatıyor.
İkinci bölüm, yazarın sıra dışı ve zorlu geçen çocukluğuna odaklanıyor: depresif bir baba, sürekli çalışan bir anne ve ailenin yükünü taşıyan bir büyükannenin bulunduğu karmaşık bir ortam. Tek kaçışı ise oyuncak bebek evi.
Pandemi sürecinde geçen üçüncü bölüm ise yazarın kırsala taşınarak yalnızlıkla ve yazıyla yeniden bağ kurmasını anlatıyor. Bu süreçte Hermann, yeni tanıştığı bir fotoğrafçıyla geçmişin sessizliklerini konuşmaya, duygusal yüklerini paylaşmaya ve hikâyesini açıkça anlatmaya cesaret ediyor, kitabın adıyla uyumlu bir şekilde.
Çağdaş Alman Edebiyatının “mucize kadınlar” olarak adlandırılan genç kuşak yazarlarından olan Hermann’ın bu son kitabı Türkçeye, önceki kitaplarını da çeviren İlknur Özdemir tarafından kazandırıldı.
“Sonradan Jon’a kısa bir not yazdım. (…) Çok yazık, dedim, birbirimize her şeyi söyleyebilirdik. Jon sık sık hatırlatır bunu. Sözümü tekrarlar – birbirimize her şeyi söyleyebilirdik, bu ‘her şey’ neler olurdu, diye sorar bana.”
Alışılmadık şartlarda geçen zorlu bir çocukluk, ikiye bölünmüş bir Berlin, terapi, kimi zaman zehirli kimi zaman şifalı gelen aile ilişkileri, kadın arkadaşlığının, anneliğin değişken doğası, eski aşkların, seçilmemiş yolların bıraktığı izler… Judith Hermann, Birbirimize Her Şeyi Söyleyebilirdik’te hem bunları anlatıyor hem de bazı sorulara yanıt arıyor: Yazmak hayata mı öykünür? Hatıralar sadece anımsanan mı yoksa kurulan şeyler midir? Söze dökülmeyen hisler ne kadar gizli kalabilirler?
Yapıtlarıyla Kleist ve Hugo Ball Edebiyat Ödülü gibi pek çok ödüle layık görülen Judith Hermann’ın anılarından yola çıktığı, romana yaklaşan bir yapıda yazdığı ve hayata, edebiyata karşı tavrını ortaya serdiği Birbirimize Her Şeyi Söyleyebilirdik’i yeni başlangıçlara, yaşamın geçiciliğine dair samimi bir itiraf.
“Hermann, bu kitapta zor olanı, güç elde edileni, ölümcül karanlığı bile nasıl büyük edebiyata dönüştürebileceğini hayranlık uyandırıcı bir özgüvenle açıkça ortaya koyuyor.” –Der Spiegel
“Bu kitapta inanılmaz bir enerji, güzellik, vahşet ve ışıltı var. Metnin acımasızlığını, dürüstlüğünü ve aciliyetini her sayfada hissedebilirsiniz.” –Die Zeit
Judith Hermann Kimdir?
1970 yılında Berlin’de doğdu. Alman dili ve edebiyatı okudu ve hem garsonluk hem de oyunculuk yaptı. Gazetecilik okuluna devam ettikten sonra New York’ta Almanca yayın yapan “New Yorker Staatszeitung” ve “Aufbau” gazetelerinde staj yaptı. 1997 yılında Akademie der Künste’den çalışma bursu aldı. Wewelsfleth’teki Alfred Döblin Evi’nde birkaç ay içinde, 1998’de “Sommerhaus, später” (Yaz Evi, Daha Sonra) adlı kitapta yayımlanan dokuz öyküyü yazdı. 2003 yılında “Nichts als Gespenster” (Sadece Hayaletler, Ötesi Yok) adlı ikinci öykü derlemesini yayınladı. Bu çok satan kitap 2007 yılında filme uyarlandı. İki yıl sonra 2009’da uluslararası beğeni toplayan beş kısa öyküden oluşan Alice’i yayımladı. Hermann’ın ilk romanı “Aller Liebe Anfang” 2014 yılında yayımlandı. Bu romanı 2016 yılında Danimarka Blixen Kısa Öykü Ödülü’ne layık görülen kısa öykü derlemesi Lettipark izledi. Hermann’ın ikinci romanı olan “Daheim”da (Yuva) 2021’de çıktı. Yazarın son romanı Wir Hätten Uns Alles Gesagt (Birbirimize Her Şeyi Söyleyebilirdik) Mart 2023’de yayımlanmış ve Wilhelm Raabe Edebiyat Ödülü’nü kazanmıştır. Hermann Berlin’de yaşamaktadır.
Kaynak: https://literaturfestival.com/en/authors/hermann/
İlknur Özdemir Kimdir?
İstanbul’da doğdu. İstanbul Alman Lisesi’ni ve Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümü’nü bitirdi. Yayın dünyasına 1991 yılında Paul Auster’dan çevirdiği Yalnızlığın Keşfi adlı kitapla girdi. 1995 Ocak ayında Can Yayınlarında üstlendiği Genel Yayın Yönetmenliği görevini, daha sonra Yapı Kredi Yayınları, Turkuvaz Kitapçılık ve Kırmızı Kedi Yayınlarında sürdürdü. 2019 yılından bu yana kurucularından olduğu SİA KİTAP’ta aynı görevi üstleniyor. Michael Cunningham’ın Pulitzer Ödüllü romanı Saatler‘in Türkçe çevirisiyle 2000 yılında Dünya Kitap Çeviri Ödülü’nü aldı. Çevirilerinden bazıları: Paul Auster: Yalnızlığın Keşfi, Yanılsamalar Kitabı,New York Üçlemesi; J.M. Coetzee: Utanç, Petersburglu Usta; Michael Cunningham: Saatler; Günter Grass: Yengeç Yürüyüşü, Soğanı Soyarken; Stefan Zweig: Amok Koşucusu, Yakan Sır, Satranç, Korku, Mecburiyet; Ian McEwan: Cumartesi, Sahilde, Benim Gibi Makineler; Ingeborg Bachmann-Paul Celan: Kalp Zamanı; Virginia Woolf: Mrs. Dalloway, Kendine Ait Bir Oda, Dalgalar, Dışa Yolculuk, Orlando, Varolma Anları, Pazartesi ya da Salı, Deniz Feneri, Perde Arası; Pascal Mercier: Lizbon’a Gece Treni, Sahnede Ölüm, Sözlerin Ağırlığı; Franz Kafka: Şato, Ceza Sömürgesi, Dava, Milena’ya Mektuplar, Dönüşüm; Max Frisch: Stiller, Montauk; Colm Tóibín: Sihirbaz. Judith Hermann: Yaz Evi, Daha Sonra.
Almanca ve İngilizceden çok sayıda çevirisi, Senin Öykün Hangisi adlı bir öykü kitabı ve Nereden Çıktı Bu Çocuk? adlı çocuk kitabı vardır.
Kaynak: Bookinton
Yeni çıkan kitap tanıtımlarını incelemek için tıklayın.
Etiketler: Anılar, Aile travması, Wilhelm Raabe Ödülü, Berlin, psikanaliz.
Yorumlar
Henüz Bir Yorum Yok