Türkçeyi Savunmak, Barış İnce’nin, dili bir yaşam görevi gibi sahiplenen Feyza Hepçilingirler’le yaptığı kapsamlı bir nehir söyleşi. Kitap, Hepçilingirler’in hayatından ve düşünce dünyasından yola çıkarak Türkçenin son elli yıldaki dönüşümünü, dilin yanlış kullanımının iletişimi nasıl zayıflattığını ve iyi edebiyatın ardındaki dil bilincini ortaya koyuyor. Tabela kirliliğinden çeviri Türkçesine uzanan sorunları samimi anekdotlarla ele alan eser, okuru hem diline sahip çıkmaya hem de “doğru anlamanın” ve “doğru anlatmanın” önemini yeniden düşünmeye çağırıyor.
Tanıtım Bülteninden
Türkçeyi “doğru” konuşmak ve yazmak üstüne ustalık dersleri…
Yazar Barış İnce’nin hazırladığı Türkçeyi Savunmak; hocaların hocası, dilimizin muhafızı Feyza Hepçilingirler’in hayatından, yapıtlarından ve düşünce dünyasından kesitler sunan, esin verici bir nehir söyleşi kitabı.
Ömrünü Türkçeye adayan usta bir eğitimci yazarın yol göstericiliğinde dilimizin zenginliklerine dikkat çeken bu kılavuz eser, iyi edebiyatın ardında yatan unsurları incelikle irdeliyor.
Dilimizin son elli yıldaki değişimine, dönüşümüne ve toplumdaki yansımalarına renkli anekdotlar eşliğinde ayna tutan kitap, Türkçenin hoyratça ve kötü kullanılmasının iletişimi nasıl tehlikeye atabileceğini da gözler önüne seriyor.
Ayvalık’ta doğup büyüyen, mübadil ailesinin köklerinden kopmayarak farklı kültürleri kendisine katmayı başaran Feyza Hepçilingirler’in çocukken tek eğlencesi kitaplardı. İlk gençliğinde nakış yapmaktan kaçıp yine kitaplara sığındı. Üniversitede öğretmenlik bölümünde okurken hocasının, “En güzel eserler yazılmıştır, hiç kimse sizden bir şey yazmanızı beklemiyor.” sözlerine inat “İyi de benim yazacağımı kim yazmış olabilir ki?” diyerek yazma cesareti buldu. Hem çocuk büyüttü, hem çalıştı, hem de ev işi yaparak öykücülüğe yöneldi. Zamanla Türkçenin kirletilmesini dert edinmeye başladı. Dile duyduğu hassasiyet onu bambaşka bir noktaya taşıdı. Çevreyi saran tabela kirliliği ve çeviri-dublaj Türkçesi kaygıları Hepçilingirler’i belki de edebiyatımızın en duyarlı dil savunucusuna dönüştürdü. Feryadı nihayet duyulmuştu. Asırlara meydan okuyan dilimizin kaderine terk edilmesi düşünülemezdi…
Feyza Hepçilingiler’le kitaplar ve Türkçemiz üzerine yapılan bu nehir söyleşi, ana yolumuzu kaybetmeden dilimize sahip çıkmaya, bolca okuyup önce kendimizi sonra başkalarını “doğru” anlamaya çağırıyor.
Barış İnce Kimdir?
1982 yılında İzmir’de doğdu. İstanbul Üniversitesi İngilizce İktisat Bölümü’nden mezun oldu. Yıldız Teknik Üniversitesi’nde Siyaset Bilimi Bölümü’nde yüksek lisans yaptı. Uluslararası ekonomi dergisi BusinessWeek dergisinde muhabirliğe başladı. 2007 yılında BirGün gazetesinde editör olarak işe girdi; aynı gazetede haber müdürlüğü, yazı işleri müdürlüğü gibi görevlerde bulundu. BirGün Pazar’da öyküleri yayımlandı. 2013 yılında Çağdaş Gazeteciler Derneği, 2014 yılında ise Türkiye Gazeteciler Cemiyeti tarafından Yılın Başarılı Gazetecisi Ödülü’ne layık görüldü. Yedi Yetmiş çocuk edebiyatı dergisi ve Bavul derginin kuruluşunda yer aldı. Edebiyat Atölyesi dergisini çıkardı. Ot dergide yazdı. Çelişki, Sarsıntı, Köksüzler adlarında üç romanı olan İnce, Sarsıntı ile Melih Cevdet Anday Edebiyat Ödülü’nü kazandı. İnce’nin ayrıca “Kabuğu Kırmak” adlı bir belgeseli ve “Kıyıdaki Çocuklar” adlı bir çocuk kitabı bulunuyor. Yazıyor, anlatıyor, editörlük yapıyor.
Kaynak: TUDEM
Feyza Hepçilingirler Kimdir?
Ayvalık’ta doğdu. İlkokulu ve ortaokulu Ayvalık’ta, liseyi İzmir Kız Lisesinde okudu. İstanbul Yüksek Öğretmen Okulunu ve İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdi. Çeşitli liselerde edebiyat öğretmenliği yaptıktan sonra Dokuz Eylül, Karadeniz Teknik, Galatasaray ve Yıldız Teknik üniversitelerinde ders verdi. Kültür Bakanlığının açtığı Çocuk Yapıtları Yarışması’nda Yanlışlıklar adlı oyunuyla Başarı Ödülü kazandı. Yetişkinler için yazdığı öykü kitaplarıyla Sait Faik Hikâye Armağanı, Yunus Nadi Armağanı Öykü İkincilik Ödülü, Sedat Simavi Edebiyat Ödülü, Akademi Kitabevi Yarışması Öykü Birincilik Ödülü ve Borski Grümen (Balkan Yazarlar Karşılaşması) Ödülü’nü aldı. Öyküleri Fransızca, Almanca, İngilizce, Sırpça, Hırvatça ve Slovenceye çevrildi. Çeşitli gazete ve dergilerde yazmaya devam ediyor.
Kaynak: TUDEM
Yeni çıkan kitap tanıtımlarını incelemek için tıklayın.








Yorumlar
Henüz Bir Yorum Yok